Michigan State University Libraries
Special Collections Division
Reading Room Index to the Comic Art Collection
"Japanese Comic Books--Translations into English--Articles About" to "Japanese Culture"

Back to the J index screen


Back to the A to Z index screen


Back up the list
-----------------------------------------------------
Japanese Comic Books, Strips, Etc.--Translations into
      English--Articles About.
   "Can Ultraman Escape from a Plastic Bag?" p. 35 in The
   Comics Journal, no. 157 (Mar. 1993) -- (Newswatch). --
   Japanese hero Ultraman to be published by Harvey Comics
   Entertainment. -- Call no.: PN6700.C62no.157
-----------------------------------------------------
Japanese Comic Books, Strips, Etc.--Translations into
      English--Articles About.
   Different Forms of Censorship in Manga : an American-German
   Comparison / Silke Niehusmann. -- 26, 18 leaves : ill. ; 28
   cm. -- Paper presented at the Comics Arts Conference, July
   22-25, 2004, San Diego, Calif. -- "Based on the second half
   of the censorship chapter in my doctoral thesis:
   International transformation and localization of manga." --
   Includes bibliographical references (leaves 25-26). --
   About censorship of Japanese comics in Japan, Germany, and
   the U.S. -- Call no.: PN6790.J3N5 2004
-----------------------------------------------------
Japanese Comic Books, Strips, Etc.--Translations into
      English--Articles About.
   "Eroticism for the Masses : Japanese Manga Comics and Their
   Assimilation into the U.S." / by Timothy Perper and Martha
   Cornog. -- 126 p. : ill. -- (Sexuality & Culture, v. 6, no.
   1 (Winter 2002). -- Call no.: PN6710.S35 2002
-----------------------------------------------------
Japanese Comic Books, Strips, Etc.--Translations into
      English--Articles About.
   "Globalizing Comic Books from Below : How Manga Came to
   America" / Leonard Rifas. p. 138-171 in International
   Journal of Comic Art, v. 6, no. 2 (Fall 2004). -- Summary:
   Article about the first U.S. publication of Keiji
   Nakazawa's Gen of Hiroshima, by EduComics. -- Includes
   bibliographical endnotes and illustrations. -- Call no.:
   PN6700.I54v.6no.2
-----------------------------------------------------
Japanese Comic Books, Strips, Etc.--Translations into
      English--Articles About.
   "L'Invasion Japonaise" / Jean-Paul Jennequin. p. 10-11 in
   Les Cahiers de la Bande Dessinée, no. 80 (Mar. 1988). --
   (Comics World) -- About Japanese comics being published in
   the U.S. -- Call no.: PN6745.S37no.80
-----------------------------------------------------
Japanese Comic Books, Strips, Etc.--Translations into
      English--Articles About.
   "Of Course, Manga's a Fad" / by Steven Grant. p. 44-45 in
   The Comics Journal, no. 262 (Aug./Sept. 2004). -- (Fun!
   Fun! Fun!) -- Call no.: PN6700.C62no.262
-----------------------------------------------------
Japanese Comic Books, Strips, Etc.--Translations into
      English--Articles About.
   "Scanlation Nation : Amateur Manga Translators Tell Their
   Stories" / by Dirk Deppey. p. 33-35 in The Comics Journal,
   no. 269 (July 2005). -- (Newswatch) -- Call no.:
   PN6700.C62no.269
-----------------------------------------------------
Japanese Comic Books, Strips, Etc.--Translations into
      English--Articles About.
   "She's Got Her Own Thing Now" / by Dirk Deppey. p. 10, 13,
   17-21 in The Comics Journal, no. 269 (July 2005). --
   (Opening Shot) -- Essay on Japanese comics in America and
   female readers, introducing a special issue on manga. --
   Includes a glossary of manga terms, p. 21. -- Call no.:
   PN6700.C62no.269
-----------------------------------------------------
Japanese Comic Books, Strips, Etc.--Translations into
      English--Articles About.
   "Task of the Translators : Japanese Comics Make Inroads
   into America through two S.F. Publishers" / by Alvin Lu. --
   p. 38-40, 44 (illustrated) in The San Francisco Bay
   Guardian, v. 32, no. 3 (Oct. 15-21, 1997). -- Subject:
   Japanese comics. -- Call no.: oversize AP2.S145v.32no.3
-----------------------------------------------------
Japanese Comic Books, Strips, Etc.--Translations into
      English--Articles About.
   "2004, a Good Year to Get Out of the Manga Business?" / by
   Michael Dean. p. 5-8 in The Comics Journal, no. 259 (Apr.
   2004). -- (Newswatch) -- Article mainly written from talks
   with Toren Smith and Tim Ervin-Gore. -- Call no.:
   PN6700.C62no.259
-----------------------------------------------------
Japanese Comic Books, Strips, Etc.--Translations into
      English--Catalogs.
   Viz Product Catalog. -- col. ill. ; 28 cm. -- Viz Media,
   2005- . -- Began with issue for July-Dec. 2005. -- Spine
   title. -- Cover titles: Viz Media Book Catalog ; Viz Media
   Anime Catalog. -- A manga catalog and an anime catalog
   printed back to back, inverted. -- LIBRARY HAS: July-Dec.
   2005 issue. -- Call no.: PN6790.J3V52
-----------------------------------------------------
Japanese Comic Books, Strips, Etc.--Translations into
      English--Miscellanea.
   "Correction" p. 45 in The Comics Journal, no. 125 (Oct.
   1988). -- Letter about the relationship with Eclipse
   Comics, from the Viz Comics general manager. -- About
   publishing Japanese comics in English. -- Data from Pete
   Coogan. -- Call no.: PN6700.C62no.125
-----------------------------------------------------
Japanese Comic Books, Strips, Etc.--Translations into English
      --Miscellanea.
   "Cuts in Manga Division at ADV" p. 30 in The Comics
   Journal, no. 268 (June/July 2005). -- (Newswatch : Journal
   Datebook) -- Call no.: PN6700.C62no.268
-----------------------------------------------------
Japanese Comic Books, Strips, Etc.--Translations into
      English--Miscellanea.
   "DC Gives Details to Manga Imprint's October Launch" p. 37
   in The Comics Journal, no. 262 (Aug./Sept. 2004). --
   (Newswatch : Journal Datebook) -- About DC's imprint CMX
   Manga. -- Call no.: PN6700.C62no.262
-----------------------------------------------------
Japanese Comic Books, Strips, Etc.--Translations into
      English--Miscellanea.
   "Del Rey Expands Manga Line" p. 33 in The Comics Journal,
   no. 263 (Oct./Nov. 2004). -- (Newswatch : Journal Datebook)
   -- Call no.: PN6700.C62no.263
-----------------------------------------------------
Japanese Comic Books, Strips, Etc.--Translations into
      English--Miscellanea.
   "Impure Manga : DC's CMX versus Manga Fans" / by Michael
   Dean. p. 9-13 in The Comics Journal, no. 268 (June/July
   2005). -- (Newswatch) -- On the reception of DC Comics'
   manga imprint, CMX. -- Call no.: PN6700.C62no.268
-----------------------------------------------------
Japanese Comic Books, Strips, Etc.--Translations into
      English--Miscellanea.
   "Infinity Announces Titles" p. 39 in The Comics Journal,
   no. 264 (Nov./Dec. 2004). -- (Newswatch : Journal Datebook)
   -- Infinity Studios will publish manga and manhwa in
   English. -- Call no.: PN6700.C62no.264
-----------------------------------------------------
Japanese Comic Books, Strips, Etc.--Translations into
      English--Miscellanea.
   "Initial Del Rey Manga Results Read Same Left to Right" p.
   26 in The Comics Journal, no. 261 (June/July 2004). --
   (Newswatch : Journal Datebook #261) -- Del Rey Books in the
   manga market. -- Call no.: PN6700.C62no.261
-----------------------------------------------------
Japanese Comic Books, Strips, Etc.--Translations into
      English--Miscellanea.
   "Manga Give Superman a Run for His Money" / by Keiko
   Tsuyama. p. 3 in The Japan Times, Oct. 26, 2004. -- Item on
   the sales of Japanese comics in the United States, quoting
   Alicia D'Amico of the Jim Hanley's Universe comic book
   store in New York City, and John Nee of DC Comics. -- Call
   no.: PN6710.S35 2004
-----------------------------------------------------
Japanese Comic Books, Strips, Etc.--Translations into
      English--Miscellanea.
   "Manga Will Bury Us All" / Ken Miller. p. 10-11 in The
   Comics Journal, no. 272 (Nov. 2005). -- (Blood & Thunder)
   -- Letter to the editor about Japanese comics in the
   American market. -- Call no.: PN6700.C62no.272
-----------------------------------------------------
Japanese Comic Books, Strips, Etc.--Translations into
      English--Miscellanea.
   "March is Manga Month" p. 36 in The Comics Journal, no. 157
   (Mar. 1993) -- (Newswatch). -- Dark Horse Comics launches
   new translations of Japanese comics. -- Call no.:
   PN6700.C62no.157
-----------------------------------------------------
Japanese Comic Books, Strips, Etc.--Translations into
      English--Miscellanea.
   "New Publisher Takes On Manga" p. 50 in The Comics Journal,
   no. 269 (July 2005). -- (Newswatch : Journal Datebook) --
   New publisher Go! Comi! will publish manga in North
   America. -- Call no.: PN6700.C62no.269
-----------------------------------------------------
Japanese Comic Books, Strips, Etc.--Translations into
      English--Miscellanea.
   "News & Notes" / by R.C. Harvey. p. 44-45 in Cartoonist
   Profiles, no. 145 (Mar. 2005). -- Miscellanea about comics,
   with items on recent prizes and awards, on Japanese comics
   in the U.S., Doonesbury, Morrie Turner, etc. -- Call no.:
   NC1300.C35no.145
-----------------------------------------------------
Japanese Comic Books, Strips, Etc.--Translations into
      English--Miscellanea.
   "ShoPro, Viz Merge" p. 41 in The Comics Journal, no. 267
   (Apr./May 2005). -- (Newswatch : Journal Datebook) -- Two
   major publishers of manga in North America. -- Call no.:
   PN6700.C62no.267
-----------------------------------------------------
Japanese Comic Books, Strips, Etc.--Translations into
      English--Miscellanea.
   Tokyopop Presents The Librarian's Guide to Manga. --
   Tokyopop, 2004? -- 12 p. : ill. ; 19 cm. -- Contents: What
   is manga? ; Manga glossary ; How to order manga ; Reviews &
   resources ; Tokyopop rating information ; Sample manga
   pages ; Newsletter information. -- Call no.: PN6790.J3T6
   2005
-----------------------------------------------------
Japanese Comic Books, Strips, Etc.--Translations into
      English--Miscellanea.
   "Underground Manga from FBI" p. 24 in The Comics Journal,
   no. 179 (Aug. 1995) -- (Newswatch) -- Announcing a
   collection from Fantagraphics Books, called Sake Jock. --
   Call no.: PN6700.C62no.179
-----------------------------------------------------
Japanese Comic Books, Strips, Etc.--Translations into
      English--Miscellanea.
   "Viz and Eclipse Split" p. 9-10 in The Comics Journal, no.
   123 (July 1988). -- About publishing Japanese comics in
   English. -- Data from Pete Coogan. -- Call no.:
   PN6700.C62no.123
-----------------------------------------------------
Japanese Comic Books, Strips, Etc.--Translations into
      English--Miscellanea.
   "Viz Turns Japanese" p. 37 in The Comics Journal, no. 253
   (June 2003). -- (News Watch : News in Brief) -- Viz
   Communications becomes Viz LLC, controlled by Shueisha. --
   Call no.: PN6700.C62no.253
-----------------------------------------------------
Japanese Comic Books, Strips, Etc.--Translations into
      English--Miscellanea.
   "What's So Secret?" / Ng Suat Tong. p. 32-36 in The Comics
   Journal, no. 230 (Feb. 2001). -- (Reviews) -- Reviews the
   anthology of translated manga titled Secret Comics Japan.
   -- Call no.: PN6700.C62no.230
-----------------------------------------------------
Japanese Comic Books, Strips, Etc.--Translations into
      English--Periodicals About.
   Storm Runner. -- Minneapolis, MN : Studio Revolution USA, .
   -- Other title: Stormrunner. -- ill. ; 28 cm. -- Periodical
   about Japanese comics in English from this publisher. --
   LIBRARY HAS: June 1996 issue. -- Call no.: PN6790.J3S75
-----------------------------------------------------
Japanese Comic Books, Strips, Etc.--Translations into
      English--Reviews.
   "Built to Self-Destruct" / by Bill Randall. p. 54-58 in The
   Comics Journal, no. 249 (Dec. 2002). -- (Lost in
   Translation) -- Reviews of: Pulp ; Heartbroken Angels
   (Masahiko Kikui) ; Voyeurs, Inc. (Hideo Yamamoto) ;
   Bananafish (Akimi Yosida) ; Even a Monkey Can Draw Manga
   (Koji Aihara & Kentaro Takekuma) ; Short Cuts (Usamaru
   Furuya) ; and Uzumaki (Junji Ito). -- Call no.:
   PN6700.C62no.249
-----------------------------------------------------

Japanese Comic Books, Strips, Etc.--Translations into French

See also J'ai Lu Manga
-----------------------------------------------------
JAPANESE COMIC BOOKS, STRIPS, ETC.--TRANSLATIONS INTO FRENCH.
   L'Adieu de Sangoku / Akira Toriyama. -- Grenoble : Glénat,
   2000. -- 177 p. : ill. ; 19 cm. -- (Dragon Ball ; 35) --
   Doragon Boru story translated from Japanese into French. --
   Superhero genre. -- Call no.: PN6790.J33 T6A314 2000
-----------------------------------------------------
JAPANESE COMIC BOOKS, STRIPS, ETC.--TRANSLATIONS INTO FRENCH.
   Akira / Katsuhiro Otomo. -- Grenoble, France : Editions
   Glénat, 1990- . -- col. ill. ; 29 cm. -- Presents the Akira
   story in French in bi-monthly installments. -- Other title:
   Akira Magazine. -- Science fiction genre. -- LIBRARY HAS:
   t. 1. -- Call no.: PN6790.J34A415 1990
-----------------------------------------------------
JAPANESE COMIC BOOKS, STRIPS, ETC.--TRANSLATIONS INTO FRENCH.
   Astroboy / Osamu Tezuka ; traduction, Sylvie Siffointe;
   lettrage & retouches, Bakayaro. -- Grenoble : Glénat, 1997-
   . -- ill. ; 18 cm. -- Genres: Superhero, funny kid. --
   LIBRARY HAS: t. 3. -- Call no.: PN6790.J33T47A8 1997
-----------------------------------------------------
JAPANESE COMIC BOOKS, STRIPS, ETC.--TRANSLATIONS INTO FRENCH.
   Black Jack / Osamu Tezuka ; traduction, Sylvie Siffointe;
   lettrage & retouches, Bakayaro. -- Grenoble : Glénat, 1997-
   . -- ill. ; 18 cm. -- Translated from Japanese to French.
   -- Genre: Horror. -- LIBRARY HAS: t. 3. -- Call no.:
   PN6790.J33T47B5514 1997
-----------------------------------------------------
JAPANESE COMIC BOOKS, STRIPS, ETC.--TRANSLATIONS INTO FRENCH.
   Cell, Transformation Ultime / Akira Toriyama. -- Grenoble :
   Glénat, 2005. -- 91 p. : ill. ; 19 cm. -- (Dragon Ball ;
   64) -- Translates an episode of Doragon Boru from Japanese
   into French. -- Call no.: PN6790.J33 T6C414 2005
-----------------------------------------------------
JAPANESE COMIC BOOKS, STRIPS, ETC.--TRANSLATIONS INTO FRENCH.
   Les Chevaliers du Zodiaque / Masami Kurumada ; traduit et
   adapté en français par Tisabo ; lettrage, Eric Montesinos.
   -- Bruxelles : Dargaud Benelux, 1997- . -- ill. ; 18 cm. --
   LIBRARY HAS: v. 1-4. -- Call no.: PN6790.J33K83C4714 1997
-----------------------------------------------------
JAPANESE COMIC BOOKS, STRIPS, ETC.--TRANSLATIONS INTO FRENCH.
   Le Coeur Déchiré / Kôji Kiriyama ; traduction, Olivier Huet
   ; lettrage, Eric Montesinos ; retouches, Graphique
   Productions. -- Grenoble : Glénat, 1997. -- 181 p. : ill. ;
   18 cm. -- (Ninkû ; 3) -- Genre: Funny kid. -- Call no.:
   PN6790.J33K47C514 1997
-----------------------------------------------------
JAPANESE COMIC BOOKS, STRIPS, ETC.--TRANSLATIONS INTO FRENCH.
   La Compagnie du Loup / Kôji Kiriyama ; traduction, Olivier
   Huet ; lettrage, Eric Montesinos ; retouches, Graphique
   Productions. -- Grenoble : Glénat, 1997. -- 204 p. : ill. ;
   18 cm. -- (Ninkû ; 2) -- Genre: Funny kid. -- Call no.:
   PN6790.J33K47C614 1997
-----------------------------------------------------
JAPANESE COMIC BOOKS, STRIPS, ETC.--TRANSLATIONS INTO FRENCH.
   Le Cri Qui Tue. -- Yverdon : Atoss Takemoto, 1978- . --
   ill. ; 27 cm. -- Translations of and articles about
   Japanese comics. -- "Honorable revue de bandes dessinés
   exotiques." -- LIBRARY HAS: no. 1. -- Call no.: PN6790.J3C7
-----------------------------------------------------
JAPANESE COMIC BOOKS, STRIPS, ETC.--TRANSLATIONS INTO FRENCH.
   Detective Conan / Gosho Aoyama ; traduit et adapté en
   français par Tisabo ; lettrage, Eric Montesinos. -- Kana,
   1997- . -- ill. ; 18 cm. -- Meitantei Konan, in French. --
   Genre: Detective. -- LIBRARY HAS: t. 1-3 (1997). -- Call
   no.: PN6790.J33A5M414 1997
-----------------------------------------------------
JAPANESE COMIC BOOKS, STRIPS, ETC.--TRANSLATIONS INTO FRENCH.
   Docteur Koh / Nojo ; traduction, Sylvie Siffointe ;
   lettrage Pomme Verte. -- Paris : Casterman, 1997- . -- ill.
   ; 21 cm. -- Genre: Horror. -- LIBRARY HAS: t. 2. -- Call
   no.: PN6790.J33N6D614 1997
-----------------------------------------------------
JAPANESE COMIC BOOKS, STRIPS, ETC.--TRANSLATIONS INTO FRENCH.
   Domu : Rêves d'Enfants / Katsuhiro Otomo ; traduction,
   Anne-France Reycoquais ; lettrage, Dom. -- Les Humanoïdes
   Associés, 1997. -- Version intégrale -- 238 p. : ill. ; 32
   cm. -- Call no.: PN6790.J33 O75 D7214 1997
-----------------------------------------------------
JAPANESE COMIC BOOKS, STRIPS, ETC.--TRANSLATIONS INTO FRENCH.
   En Route, Mauvaise Troupe!! / Akira Toriyama ; traduction,
   Yumi Terao, Alain David ; adaptation graphique & lettrage,
   Bakayaro. -- Grenoble : Glénat, 1997. -- 184 p. : ill. ; 18
   cm. -- (Dr. Slump ; no. 12) -- Dokuta Suranpu, in French.
   -- Call no.: PN6790.J33T6E514 1997
-----------------------------------------------------
JAPANESE COMIC BOOKS, STRIPS, ETC.--TRANSLATIONS INTO FRENCH.
   Engagement / Hisachi Sakagushi ; traduction, Flora Huynh ;
   lettrage, Digibox. -- Issy les Moulineaux : Vents d'Ouest,
   1997. -- 190 p. : ill. ; 30 cm. -- (Fleur de Pierre ; 3) --
   Translated from Japanese into French. -- Setting: World War
   II. -- Genre: War. -- Call no.: PN6790.J33S315 I5314 1997
-----------------------------------------------------
JAPANESE COMIC BOOKS, STRIPS, ETC.--TRANSLATIONS INTO FRENCH.
   Un Gentil Garçon / Shin'ichi Abe ; traduit du japonais et
   commenté par Béatrice Maréchal. -- Paris : Editions
   Cornélius, 2007. -- 206 p. : ill. ; 24 cm. -- (Collection
   Pierre) -- Alternative genre. -- Call no.: PN6790.J33
   A22G414 2007
-----------------------------------------------------
JAPANESE COMIC BOOKS, STRIPS, ETC.--TRANSLATIONS INTO FRENCH.
   L'Habitant de l'Infini / Samura ; traduction Shinobu
   Akahori ; lettrage, Martine Segard. -- Paris? : Casterman,
   1997. -- ill. ; 21 cm. -- PN6790.J33S33H314 1997
-----------------------------------------------------
JAPANESE COMIC BOOKS, STRIPS, ETC.--TRANSLATIONS INTO FRENCH.
   Ikkyu / Hisashi Sakaguchi. -- Grenoble : Glénat, 1996- . --
   ill. ; 21 cm. -- Translated from Japanese to French by Wako
   Miyamoto, Olivier Prézeay. -- "Original artwork reversed
   for Glénat edition". -- LIBRARY HAS: t. 4. -- Call no.:
   PN6790.J33S315 I514 1996
-----------------------------------------------------
JAPANESE COMIC BOOKS, STRIPS, ETC.--TRANSLATIONS INTO FRENCH.
   Kuro Gane / Kei Tome ; traduction, Flora Huynh ; lettrage,
   Eric Montesinos. -- Grenoble : Glénat, 1996. -- 1 v. : col.
   ill. ; 30 cm. -- (Kuro Gane ; v. 1) -- Call no.:
   PN6790.J33T55K814 1997
-----------------------------------------------------
JAPANESE COMIC BOOKS, STRIPS, ETC.--TRANSLATIONS INTO FRENCH.
   Magnolia. -- Montrueil : Scheffer SA, . -- ill. ; 21 cm. --
   "Shojo manga" ; "Le meilleur de la BD au féminin." --
   Comics stories for girls, translated from Japanese into
   French. -- LIBRARY HAS: no. 5 (2004). -- Call no.:
   PN6790.J34M29
-----------------------------------------------------
JAPANESE COMIC BOOKS, STRIPS, ETC.--TRANSLATIONS INTO FRENCH.
   Le Maléfice Interdit / Hagiwara Kazushi ; traduction,
   Vincent Zouzoulkovsky ; lettrage, Fabrice Bras. -- Grenoble
   : Glénat, 1997. -- 183 p. : ill. ; 18 cm. -- (Bastard :
   L'Armée des Ténèbres ; 6) -- Reads from right to left. --
   Translation of: Bastard, ankoku no hakaishin. -- Call no.:
   PN6790.J33K39 B3614 1997
-----------------------------------------------------
JAPANESE COMIC BOOKS, STRIPS, ETC.--TRANSLATIONS INTO FRENCH.
   Next Stop / by Atsushi Kamijo ; lettrage, Bakayaro. --
   Grenoble : Glénat, 1997. -- ill. ; 21 cm. -- Translated
   from Japanese to French by Frantz Petard. -- LIBRARY HAS:
   v. 1. -- Call no.: PN6790.J33K28S414 1997
-----------------------------------------------------
JAPANESE COMIC BOOKS, STRIPS, ETC.--TRANSLATIONS INTO FRENCH.
   Noritaka le Roi de la Baston! / scénario, Hideo Murata ;
   dessins, Takashi Hamori. -- Grenoble : Glénat, . -- ill. ;
   18 cm. -- Translated from Japanese to French by Flora
   Huynh. -- Kickboxing stories. -- LIBRARY HAS: no. 8-9
   (1997). -- Call no.: PN6790.J33M8N614 1997
-----------------------------------------------------
JAPANESE COMIC BOOKS, STRIPS, ETC.--TRANSLATIONS INTO FRENCH.
   Le Nouveau Voyage / Kôji Kiriyama ; traduction, Olivier
   Huet ; lettrage, Eric Montesinos ; retouches, Graphique
   Productions. -- Grenoble : Glénat, 1997. -- 204 p. : ill. ;
   18 cm. -- (Ninkû ; 4) -- Genre: Funny kid. -- Call no.:
   PN6790.J33K47N614 1997
-----------------------------------------------------
JAPANESE COMIC BOOKS, STRIPS, ETC.--TRANSLATIONS INTO FRENCH.
   Les Nouvelles Aventures de Gatchan / Akira Toriyama ;
   traduction, Yumi Terao, Alain David ; lettrage & retouches,
   Bakayro. -- Grenoble : Glénat, 1997. -- 184 p. : ill. ; 18
   cm. -- (Dr. Slump ; no. 11) -- Dokuta Suranpu, in French.--
   Genre: Funny kid. -- Call no.: PN6790.J33T6A814 1997
-----------------------------------------------------
JAPANESE COMIC BOOKS, STRIPS, ETC.--TRANSLATIONS INTO FRENCH.
   Panique / Hagiwara Kazushi ; traduction, Vincent
   Zouzoulkovsky ; lettrage, Fabrice Bras. -- Grenoble :
   Glénat, 1997. -- 206 p. : ill. ; 18 cm. -- (Bastard :
   L'Armée des Ténèbres ; 5) -- Reads from right to left. --
   Translation of: Bastard, ankoku no hakaishin. -- Call no.:
   PN6790.J33K39 B3514 1997
-----------------------------------------------------
JAPANESE COMIC BOOKS, STRIPS, ETC.--TRANSLATIONS INTO FRENCH.
   Le Petit Dendé / Akira Toriyama ; traduction, Kiyoko Chappe
   ; lettrage, Fabrice Bras. -- Grenoble : Glénat, 1997. --
   187 p. : ill. ; 19 cm. -- (DragonBall ; 26) -- Call no.:
   PN6790.J33T6P414  1997
-----------------------------------------------------
JAPANESE COMIC BOOKS, STRIPS, ETC.--TRANSLATIONS INTO FRENCH.
   Quartier Lointain / Jirô Taniguchi ; traduction, Kaoru
   Sekizumi & Frédéric Boilet ; adaptation graphique de
   Frédéric Boilet. -- Tournai : Casterman, 2002-2003. -- ill.
   ; 24 cm. -- (Casterman Écritures) -- Summary: The story of
   a middle-aged man who travels back in time to when he was a
   junior high school student. -- Translation of: Harukana
   machi-e. -- Complete in 2 vols. -- LIBRARY HAS: t. 1. --
   Call no.: PN6790.J33 T3263H315 2002
-----------------------------------------------------
JAPANESE COMIC BOOKS, STRIPS, ETC.--TRANSLATIONS INTO FRENCH.
   Raïka. 2 / Yu Terashima, Kamui Fujiwara ; traduction,
   Olivier Prézeaym, Wako Miyamaoto ; lettrage, Bakayaro. --
   Grenoble : Glénat, 1997. -- 306 p. : ill. ; 21 cm. -- Call
   no.: PN6790.J33T46 R314 1997
-----------------------------------------------------
JAPANESE COMIC BOOKS, STRIPS, ETC.--TRANSLATIONS INTO FRENCH.
   Résistance / Hisachi Sakagushi ; traduction, Flora Huynh ;
   lettrage, Digibox. -- Issy les Moulineaux : Vents d'Ouest,
   1997. -- 191 p. : ill. ; 30 cm. -- (Fleur de Pierre ; 2) --
   Genre: War. -- Setting: World War, 1939-1945. -- Call no.:
   PN6790.J33S315 I514 1996
-----------------------------------------------------
JAPANESE COMIC BOOKS, STRIPS, ETC.--TRANSLATIONS INTO FRENCH.
   Le Roi Léo / Osamu Tezuka ; traduction, Sylvie Siffointe;
   lettrage & retouches, Bakayaro. -- Grenoble : Glénat, 1997-
   . -- ill. ; 18 cm. -- LIBRARY HAS: t. 3. -- Translated from
   Japanese to French. -- "1950" on cover. -- Genre: Funny
   animal. -- Call no.: PN6790.J33T47 R614 1997
-----------------------------------------------------
JAPANESE COMIC BOOKS, STRIPS, ETC.--TRANSLATIONS INTO FRENCH.
   Le Royaume Élusion / Naoko Takeuchi ; traduction, Anne
   Mallevay ; lettrage, Bakayaro. -- Grenoble : Glénat, 1997.
   -- 157 p. : ill. ; 19 cm. -- (Sailor Moon ; 14) -- Genre:
   Superheroine. -- Call no.: PN6790.J33T3256R614 1997
-----------------------------------------------------
JAPANESE COMIC BOOKS, STRIPS, ETC.--TRANSLATIONS INTO FRENCH.
   Sacrifices / Katsuhiro Otomo, Takumi Nagayasu ; traduction,
   Vincent Kurama ; lettrage, Jean-Marc Mayer. -- Paris :
   Delcourt, 1997. -- 175 p. : ill. ; 27 cm. -- (Mother Sarah
   ; 4) -- Genre: Science fiction. -- Call no.: PN6790.J33
   O75M614 1997
-----------------------------------------------------
JAPANESE COMIC BOOKS, STRIPS, ETC.--TRANSLATIONS INTO FRENCH.
   Sanctuary / Ryoichi Ikegami, Sho Fumimura. -- Grenoble :
   Glénat, 1997. -- 308 p. : ill. ; 21 cm. -- Translated into
   French by Yvan Jacquet. -- Setting: Organized crime in
   Japan. -- Call no.:  PN6790.J33F83S314 1997
-----------------------------------------------------
JAPANESE COMIC BOOKS, STRIPS, ETC.--TRANSLATIONS INTO FRENCH.
   Le Seigneur de la Foudre / Hagiwara Kazushi ; traduction,
   Vincent Zouzoulkovsky ; lettrage, Fabrice Bras. -- Grenoble
   : Glénat, 1997. -- 184 p. : ill. ; 18 cm. -- (L'Armée des
   Ténèbres ; 7) -- Bastard, Ankoku no Hakaishin, in French.
   -- Genre: Superhero. -- Call no.: PN6790.J33K39B3714 1997
-----------------------------------------------------
JAPANESE COMIC BOOKS, STRIPS, ETC.--TRANSLATIONS INTO FRENCH.
   Le Sommet des Dieux / œuvre originale, Yumemakura Baku ;
   dessins, Jirô Taniguchi ; traduit et adapté en français par
   Sylvain Chollet. -- Bruxelles : Dargaud Benelux, 2004?- .
   -- ill. ; 24 cm. -- Translation of: Kamigami no itadaki. --
   To be complete in 5 vols. -- Adventure story genre. --
   LIBRARY HAS: v. 3. -- Call no.: PN6790.J33 T3263K314 2000z
-----------------------------------------------------
JAPANESE COMIC BOOKS, STRIPS, ETC.--TRANSLATIONS INTO FRENCH.
   Le Super Saïyen / Akira Toriyama ; traduction, Kiyoko
   Chappe ; lettrage, Fabrice Bras. -- Grenoble : Glénat,
   1997. -- 187 p. : ill. ; 19 cm. -- (DragonBall ; 27) --
   Call no.: PN6790.J33T6S814 1997
-----------------------------------------------------
JAPANESE COMIC BOOKS, STRIPS, ETC.--TRANSLATIONS INTO FRENCH.
   Trunks / Akira Toriyama ; traduction, Kiyoko Chappe ;
   lettrage, Fabrice Bras. -- Grenoble : Glénat, 1997. -- 183
   p. : ill. ; 19 cm. -- (DragonBall ; 28) -- Call no.:
   PN6790.J33T6S814 1997
-----------------------------------------------------
JAPANESE COMIC BOOKS, STRIPS, ETC.--TRANSLATIONS INTO FRENCH.
   La Vengeance d'Happosaï / Rumiko Takahashi ; traduction,
   Wako Miyamoto, Olivier Prézeau ; adaptation graphique,
   Digibox ; lettrage, Fabrice Bras. -- Grenoble : Glénat,
   1997. -- 180 p. : ill. ; 18 cm. -- (Ranma 1/2 ; 13) -- Call
   no.: PN6790.J33T3V414 1997
-----------------------------------------------------
JAPANESE COMIC BOOKS, STRIPS, ETC.--TRANSLATIONS INTO FRENCH.
   Yuyu Hakusho : Le Gardien des Âmes / Yoshihiro Togashi ;
   traduit et adapté par Sébastien Gesell ; lettrage, Eric
   Montesinos. -- Bruxelles : Dargaud Benelux, 1997- . -- ill.
   ; 18 cm. -- LIBRARY HAS: v. 2-4. -- Call no.:
   PN6790.J33T56Y814 1997
-----------------------------------------------------
Japanese Comic Books, Strips, Etc.--Translations into
      French--Articles About.
   "Akira : Histoire d'un Lancement" / Jean-Claude Jennequin.
   p. 82-83 in Les Cahiers de la Bande Dessinée, no. 89 (June
   1990). -- (Actualités) -- Article on the publication of
   Akira in France. -- Byline "Jean-Claude" is in error,
   should be "Jean-Paul." -- Call no.: PN6745.S37no.89
-----------------------------------------------------
Japanese Comic Books, Strips, Etc.--Translations into
      French--Articles About.
   "Les Années 90, Tentative de Récapitulation" / Thierry
   Groensteen. p. 10-17 in 9e Art : les Cahiers du Musée de la
   Bande Dessinée, no. 5 (Jan. 2000). -- (Dossier : Un Bilan
   des Années 90). -- Begins: "Trois phénomènes ont, à
   l'intérieur du marché francophone, dominé l'évolution de la
   bande dessinée dans la décennie qui vient de s'achever: la
   découvert, et presqu'aussitôt l'importation massive, de la
   bande dessinée asiatique (principalement des mangas
   japonais); l'apparition et la montée en puissance d'une
   bande dessinée alternative, défendue par des petites
   structures éditoriales indépendantes; enfin le flirt,
   encore timide, avec le multimédia, le'expérimentation
   progressive des diverses voies qu'internet et les nouveaux
   supports de haute technologie offrent au Neuvième Art." --
   English summary (from p. 150): "The Nineties, a Tentative
   Review. Thierry Groensteen proposes an overview of the
   nineties, paying special attention to the concept of
   'graphic novel', the rift between large and small
   publishers, and the resistance of the French-language
   market in face of competition from comics and especially
   mangas. He proposes Edmond Baudoin as an author who best
   typifies the main trends of this last decade." -- Call no.:
   folio PN6700.N44no.5
-----------------------------------------------------
Japanese Comic Books, Strips, Etc.--Translations into
      French--Articles About.
   "Ces Mangas que l'on n'Attendait pas" / Jean-Paul
   Jennequin. p. 18-21 in 9e Art : les Cahiers du Musée de la
   Bande Dessinée, no. 5 (Jan. 2000). -- (Dossier : Un Bilan
   des Années 90). -- Begins: "Les années 90 ont été celles de
   la découverte d'un nouveau continent de la bande dessinée:
   le manga. Pour la première fois, une BD non occidentale
   arrivait dans nos librairies, à la joie des adolescents et
   au grand dam de la press, prompte à parler 'd'invasion',
   comme le premier politicien d'extrême-droite venu. Le manga
   bouleverse nos habitudes de lecture, et pas seulement parce
   qu'il se lit de droite à gauche." -- English summary (from
   p. 150): "The Unexpected Mangas. Did the publisher Jacques
   Glénat know that by translating Akira into French in 1990,
   he would provoke a flooding of the French language market?
   For comic art lovers, the belated and sudden discovery of
   another way of making comics will go down in history as one
   of the major events of the end of the century. Jean-Paul
   Jennequin remembers the circumstances of this and weighs
   the consequences. He discusses the selection publishers
   have made from the material that was available, and the
   specific rapport that mangas establish with the reader." --
   Call no.: folio PN6700.N44no.5
-----------------------------------------------------
Japanese Comic Books, Strips, Etc.--Translations into
      French--Articles About.
   "Manga : le Deuxième Souffle" / Julien Bastide. p. 69-71 in
   9e Art : les Cahiers du Musée de la Bande Dessinée, no. 10
   (Apr. 2004). -- (Le Manga d'Auteur) -- Begins: "Quinze ans
   après les débuts de son introduction massive in France, le
   manga s'est greffé avec succès sur le marché français de la
   bande dessinée. Les traductions en nombre croissant, dans
   un paysage éditorial en perpétuelle mutation, nous
   permettent peu à peu de mieux appréhender la diversité
   créative de la production nippone." -- English summary
   (from p. 127): "With over 500 titles translated in 2003,
   manga have managed to win a large slice of the French
   market, less than fifteen years after their introduction.
   Julien Bastide examines the evolution of what is offered,
   and its representativeness in relation to what is published
   in Japan." -- Includes bibliographical references and
   illustrations. -- Call no.: PN6700.N44no.10
-----------------------------------------------------
Japanese Comic Books, Strips, Etc.--Translations into
      French--Miscellanea.
   "Un Demi-Siècle d'Interdictions de Bandes Dessinées" /
   Bernard Joubert. p. 28-33 in 9e art : Les Cahiers du Musée
   de la Bande Dessinée, no. 4 (Jan. 1999). -- (49-956 ou la
   Démoralisation de la Jeunesse : les 50 Ans de la Loi du 16
   Juillet 1949) -- Begins: "Il y a vingt ans, des éditeurs
   tels que Casterman, le Square, Dargaud ou les Humanoïdes
   Associés s'écriaient à Angoulême 'À bas la censure
   hypocrite!', réclamant la suppression de l'article 14.
   Comment cet article, toujours en vigeur, de la loi de 1949,
   a-t-il été appliqué à la bande dessinée?" -- English
   summary (from page 142): "Half a Century of Banned Comics.
   Bernard Joubert is a specialist on censorship. He gives us
   an overview of half a century of application of the law of
   49, recalling the most memorable bans. Barbarella and
   Hara-Kiri in the sixties, for example. More recently the
   Japanese mangas have been in the censors' line of fire." --
   Includes illustrations and bibliographical references. --
   Call no.: folio PN6700.N44no.4
-----------------------------------------------------
Japanese Comic Books, Strips, Etc.--Translations into
      French--Miscellanea.
   "Du Manga au Soleil" / propos recueillis par Kara. p. 86 in
   BoDoï, no. 60 (Fév. 2003). -- (Japon) -- Mourad Boudjellal
   is asked why the publisher Soleil is starting a line of
   manga in translation. -- Call no.: PN6748.B58no.60
-----------------------------------------------------
Japanese Comic Books, Strips, Etc.--Translations into
      French--Miscellanea.
   "Véret se Reprend à Rêver" / propos recueillis par Kara. p.
   86 in Bo Doï, no. 53 (Juin 2002). -- Interview with
   Dominique Véret, editor and advocate for Japanese comics in
   Europe. -- Call no.: PN6748.B58no.53
-----------------------------------------------------

Japanese Comic Books, Strips, Etc.--Translations into German

-----------------------------------------------------
JAPANESE COMIC BOOKS, STRIPS, ETC.--TRANSLATIONS INTO GERMAN.
   Banzai! -- Hamburg : Carlsen, 2001- . -- ill. ; 26 cm. --
   Numbering begins anew each year. -- Adventure story genre.
   -- LIBRARY HAS:
      2002: Nr. 6-9
      2004: Nr. 3
   -- Call no.: PN6790.J34B315
-----------------------------------------------------
JAPANESE COMIC BOOKS, STRIPS, ETC.--TRANSLATIONS INTO GERMAN.
   Daisuki : Mega-Manga-Mix für Mädchen. -- Hamburg : Carlsen,
   2003- . -- ill. ; 26 cm. -- Began with Nr. 1 (2003). --
   Numbering begins again each January. -- Girls' genre. --
   LIBRARY HAS: 2004: Nr. 1-3. -- Call no.: PN6790.J34D315
-----------------------------------------------------
JAPANESE COMIC BOOKS, STRIPS, ETC.--TRANSLATIONS INTO GERMAN.
   Dragon Ball Z. -- Hamburg : Carlsen Verlag, . -- col. ill.
   ; 26 cm. -- Translations of: Doragon boru. -- LIBRARY HAS:
   Nr. 16 (2001). -- Call no.: PN6790.J33T6D715
-----------------------------------------------------
JAPANESE COMIC BOOKS, STRIPS, ETC.--TRANSLATIONS INTO GERMAN.
   Manga Power. -- Berlin : Egmont Ehapa, . -- ill. ; 21 cm.
   -- Comics translated from Japanese to German. -- LIBRARY
   HAS: Nr. 6 (2002). -- Call no.: PN6790.J32M2715
-----------------------------------------------------
JAPANESE COMIC BOOKS, STRIPS, ETC.--TRANSLATIONS INTO GERMAN.
   Shinkan. -- Egmont, . -- ill. ; 18 cm. -- Manga sampler,
   translations from Japanese to German. -- LIBRARY HAS: no.
   11 (2006). -- Call no.: PN6790.J32S45
-----------------------------------------------------
JAPANESE COMIC BOOKS, STRIPS, ETC.--TRANSLATIONS INTO GERMAN.
   What a Wonderful World. Bd. 1 / Inio Asano ; aus dem
   Japanischen von John Schmitt-Weigand. -- Köln :
   Egmontverlagsgesellschaft, 2007. -- 202 p. : ill. ; 18 cm.
   -- Translation of: Subarashii Sekai. -- Call no.:
   PN6790.J33 A818S8015 2007
-----------------------------------------------------
JAPANESE COMIC BOOKS, STRIPS, ETC.--TRANSLATIONS INTO GERMAN.
   What a Wonderful World. Bd. 2 / Inio Asano ; aus dem
   Japanischen von John Schmitt-Weigand. -- Köln :
   Egmontverlagsgesellschaft, 2007. -- 211 p. : ill. ; 18 cm.
   -- Translation of: Subarashii Sekai. -- Call no.:
   PN6790.J33 A818S8215 2007
-----------------------------------------------------
Japanese Comic Books, Strips, Etc.--Translations into
      German--Articles About.
   Different Forms of Censorship in Manga : an American-German
   Comparison / Silke Niehusmann. -- 26, 18 leaves : ill. ; 28
   cm. -- Paper presented at the Comics Arts Conference, July
   22-25, 2004, San Diego, Calif. -- "Based on the second half
   of the censorship chapter in my doctoral thesis:
   International transformation and localization of manga." --
   Includes bibliographical references (leaves 25-26). --
   About censorship of Japanese comics in Japan, Germany, and
   the U.S. -- Call no.: PN6790.J3N5 2004
-----------------------------------------------------
JAPANESE COMIC BOOKS, STRIPS, ETC.--TRANSLATIONS INTO
      HUNGARIAN.
   Sailor Moon. -- Budapest : Adok-Semic, . -- col. ill. ; 26
   cm. -- Sailor Moon in Hungarian. -- Fantasy genre. --
   LIBRARY HAS: no. 8 (2000). -- Call no.: PN6790.H84S3
-----------------------------------------------------
JAPANESE COMIC BOOKS, STRIPS, ETC.--TRANSLATIONS INTO
      INDONESIAN.
   The Genius Bakabon / Fujio Akatsuka. -- Jakarta : PT Elex
   Media Komputindo, Kelompok Gramedia, 2002- . -- ill. ; 17
   cm. -- Translation from Japanese to Indonesian of: Tensai
   Bakabon. -- LIBRARY HAS: v. 1-3.-- Call no.: PN6790.J33
   A345T419 2002
-----------------------------------------------------

Japanese Comic Books, Strips, Etc.--Translations into Italian

-----------------------------------------------------
JAPANESE COMIC BOOKS, STRIPS, ETC.--TRANSLATIONS INTO ITALIAN.
   Crying Freeman / Kazuo Koike, Ryoichi Ikegami. -- Bologna :
   Granata Press, 1991- . -- Began with anno 1, n. 1
   (Gennaio/Febbraio 1991) -- Organized crime setting. --
   LIBRARY HAS: anno 1, n. 1. -- Call no.: PN6790.J33K64 C7616
-----------------------------------------------------
JAPANESE COMIC BOOKS, STRIPS, ETC.--TRANSLATIONS INTO ITALIAN.
   Gesù / di Yoshikazu Yasuhiko. -- Milano : Yamato Edizioni,
   2006. -- col. ill. ; 21 cm. -- (Grandi Personaggi Storici a
   Fumetti) -- Complete in 3 v. -- Story of Jesus Christ,
   translated from Japanese to Italian. -- Biographical genre.
   -- LIBRARY HAS: v. 1-3. -- Call no.: PN6790.J33 Y2G4 2006
-----------------------------------------------------
JAPANESE COMIC BOOKS, STRIPS, ETC.--TRANSLATIONS INTO ITALIAN.
   Grey. -- Bologna : Granata Press, 1991- . -- ill. ; 26 cm.
   -- Began with n. 1 (Marzo 1991). -- By Yoshihisa Tagami;
   translated from the Japanese. -- LIBRARY HAS: no. 1. --
   Call no.: PN6790.J33T27 G716
-----------------------------------------------------
JAPANESE COMIC BOOKS, STRIPS, ETC.--TRANSLATIONS INTO ITALIAN.
   Icaro / Moebius, Jiro Taniguchi. -- Bologna : Coconino
   Press, 2001- . -- ill. ; 24 cm. -- In Italian. -- Science
   fiction genre. -- LIBRARY HAS: v. 1. -- Call no.:
   PN6790.J33T3263 I316 2001
-----------------------------------------------------
JAPANESE COMIC BOOKS, STRIPS, ETC.--TRANSLATIONS INTO ITALIAN.
   Magica Doremi. v. 3 / Izumi Toudou ; Shizue Takanashi ;
   traduzioni e adattamento testi, Annalisa Nastasi, Fatima
   Sapia. -- Roma : Play Press, 2003. -- 118 p. : ill. ; 21
   cm. -- (Collana Fun2comix ; n. 16) -- Translated from
   Japanese to Italian. -- Call no.: PN6790.J33T62 M30316 2003
-----------------------------------------------------
JAPANESE COMIC BOOKS, STRIPS, ETC.--TRANSLATIONS INTO ITALIAN.
   Mangazine. -- Bologna : Granata Press, 1991- . -- ill. ; 24
   cm. -- Began with anno 1 numero 1 (Aprile 1991). --
   Collects Japanese comics stories in Italian translation. --
   LIBRARY HAS: anno 1, no. 1. -- Call no.: PN6790.J32M33
-----------------------------------------------------
JAPANESE COMIC BOOKS, STRIPS, ETC.--TRANSLATIONS INTO ITALIAN.
   Paradise Kiss / Ai Yazawa. -- Modena : Planet Manga,
   2002?-2004. -- ill. ; 21 cm. -- (Manga Top) -- Complete in
   10 nos. -- Romance genre. -- LIBRARY HAS: no. 9. -- Call
   no.: PN6790.J33 Y35P316 2000z
-----------------------------------------------------
JAPANESE COMIC BOOKS, STRIPS, ETC.--TRANSLATIONS INTO ITALIAN.
   Patlabor / Masami Yuki. -- Bosco : Edizioni Star Comics,
   1999. -- 176 p. : ill. ; 18 cm. -- (Shot ; 3) -- "3 di 22."
   -- Call no.: PN6790.J33 Y77P316 1999
-----------------------------------------------------
JAPANESE COMIC BOOKS, STRIPS, ETC.--TRANSLATIONS INTO ITALIAN.
   Zero. -- Bologna : Granata Press, . -- ill. ; 24 cm. --
   "Zero nippon comix." -- LIBRARY HAS: n. 4-5 (1991). -- Call
   no.: PN6768.Z4
-----------------------------------------------------
Japanese Comic Books, Strips, Etc.--Translations into
      Italian--Articles About.
   "Manga in Italy : History of a Powerful Culture
   Hybridization" / Marco Pellitteri. p. 56-76 in
   International Journal of Comic Art, v. 8, no. 2 (Fall
   2006). -- Includes illustrations and bibliographical
   references. -- Call no.: PN6700.I54v.8no.2
-----------------------------------------------------
Japanese Comic Books, Strips, Etc. --Translations into
      Italian--Miscellanea.
   Index entry (p. 315-316) in Manga: an Anthology of Global
   and Cultural Perspectives, ed. by Toni Johnson-Woods
   (Continuum, 2010). -- Call no.: PN6790.J3M265 2010
-----------------------------------------------------
Japanese Comic Books, Strips, Etc.--Translations into
      Korean--Miscellanea.
   Index entry (p. 33-34, 196-198, 200-201, 208) in Pulp
   Demons: International Dimensions of the Postwar Anti-Comics
   Campaign, ed. by John A. Lent (Madison, N.J. : Fairleigh
   Dickinson University Press , 1999). -- Call no.: PN6710.P85
   1999
-----------------------------------------------------
Japanese Comic Books, Strips, Etc.--Translations into
      Korean--Miscellanea.
   "Pirated Japanese Comics Flood Korea" p. 24 in The Comics
   Journal, no. 160 (June 1993) -- (Newswatch) -- Call no.:
   PN6700.C62no.160
-----------------------------------------------------
JAPANESE COMIC BOOKS, STRIPS, ETC.--TRANSLATIONS INTO
      MALAYSIAN.
   Di Mataku : pengeboman atomik de bandaraya Hiroshima :
   cerita benar seorang mangsa bomb atom yang terselamat /
   oleh Keiji Nakazawa. -- Pulau Pinang, Malaysia : Sahabat
   Alam Malaysia, 1985. -- 48 p. : col. ill. ; 26 cm. --
   Translation of: Ore wa mita. -- Originally published in
   black and white in a special issue of the Japanese comic
   book Shonen Janpu, in September 1972.
   1. Hiroshima-shi (Japan)--Bombardment, 1945--Comic books,
   strips, etc. 2. Japanese comics. 3. Malaysian comics. I.
   Nakazawa, Keiji. II. Ore wa mita. Malayalam. III. I Saw It.
   Malayalam. IV. Sahabat Alam Malaysia. Call no.:
   PN6790.J33N3419 1985
------------------------------------------------------
JAPANESE COMIC BOOKS, STRIPS, ETC.--TRANSLATIONS INTO POLISH.
   Czarodziejka z Ksiezyca = Sailor Moon. -- Warszawa :
   TM-Semic, . -- col. ill. ; 26 cm. -- Sailor Moon, in
   Polish. -- Translated from the Japanese. -- Genre: Fantasy.
   -- LIBRARY HAS: nr. 4 (1998). -- Call no.: PN6790.P64C9
-----------------------------------------------------

Japanese Comic Books, Strips, Etc.--Translations into Spanish

-----------------------------------------------------
JAPANESE COMIC BOOKS, STRIPS, ETC.--TRANSLATIONS INTO SPANISH.
   Dragon Ball. -- Barcelona : Planeta-DeAgostini, . -- ill. ;
   26 cm. -- Episodes of the manga Doragon boru, translated
   into Spanish. -- LIBRARY HAS: no. 27 (1997). -- Call no.:
   PN6790.J33 T6D717
-----------------------------------------------------
JAPANESE COMIC BOOKS, STRIPS, ETC.--TRANSLATIONS INTO SPANISH.
   Dragon Ball. -- México, D.F. : Grupo Editorial Vid, . --
   ill. ; 26 cm. -- Episodes of the manga Doragon boru,
   translated into Spanish. -- "Historia y dibujos de Akira
   Toriyama." -- LIBRARY HAS: no. 47 (2000). -- Call no.:
   PN6790.J33T6D7172
-----------------------------------------------------
JAPANESE COMIC BOOKS, STRIPS, ETC.--TRANSLATIONS INTO SPANISH.
   Dragon Ball. -- México, D. F. : Grupo Editorial Vid, . --
   ill. ; 18 cm -- Episodes of the manga Doragon boru,
   translated into Spanish. -- "Historia y dibujos de Akira
   Toriyama." -- LIBRARY HAS: t. 30 (2002) -- Call no.:
   PN6790.J33 T6D7173
-----------------------------------------------------
JAPANESE COMIC BOOKS, STRIPS, ETC.--TRANSLATIONS INTO SPANISH.
   Dragon Ball Z. -- México, D. F. : Grupo Editorial Vid, . --
   ill. ; 18 cm. -- Episodes of the manga Doragon boru Z,
   translated into Spanish. -- "Historia y dibujos de Akira
   Toriyama." -- LIBRARY HAS: t. 14 (2002). -- Call no.:
   PN6790.J33 T6D73173
-----------------------------------------------------
JAPANESE COMIC BOOKS, STRIPS, ETC.--TRANSLATIONS INTO SPANISH.
   Infierno / by Yoshihiro Tatsumi ; translated from Japanese
   by Attoss Takemoto and Narcís Fradera. -- Barcelona, Spain
   : Ediciones La Cúpula, 2004. -- 146 p. : ill. ; 24 cm. --
   (La Cúpula Gekiga ; 52) -- Contents: Todo un hombre ;
   Infierno ; Desinfección ; El pueblo natal. -- Alternative
   genre. -- Call no.: PN6790.J33T33 I517 2004
-----------------------------------------------------
JAPANESE COMIC BOOKS, STRIPS, ETC.--TRANSLATIONS INTO SPANISH.
   Level E / Yoshihiro Togashi. -- Barcelona :
   Planeta-DeAgostini Comics, 1999? -- ill. ; 21 cm. --
   Translated from Japanese to Spanish. -- To be complete in 7
   nos. -- LIBRARY HAS: no. 2. -- Call no.: PN6790.J33 T56L417
   1999
-----------------------------------------------------
JAPANESE COMIC BOOKS, STRIPS, ETC.--TRANSLATIONS INTO SPANISH.
   Oh, Mi Diosa! -- México, D.F. : Grupo Editorial Vid, . --
   ill. ; 18 cm. -- "Historia y dibujos originales de Kosuke
   Fujishima." -- Translation of: Aa, megami sama. -- LIBRARY
   HAS: no. 5 (2002). -- Call no.: PN6790.J33F824 O317
-----------------------------------------------------
JAPANESE COMIC BOOKS, STRIPS, ETC.--TRANSLATIONS INTO SPANISH.
   Que Triste es la Vida y Otras Historias / Yoshihiro
   Tatsumi. -- Barcelona : La Cúpula, 1984. -- 112 p. : ill. ;
   29 cm. -- (Víbora Comix) -- Translated from the Japanese.
   1. Japanese comics. 2. Spanish comics. 3. Erotic comic
   books, strips, etc. I. Tatsumi, Yoshihiro. II. Series. III.
   La Cúpula. Call no.: PN6790.J33T33Q8 1984
-----------------------------------------------------
JAPANESE COMIC BOOKS, STRIPS, ETC.--TRANSLATIONS INTO SPANISH.
   Ranma 1/2 Comic. -- México, D.F. : Editorial Toukan, .--
   ill. ; 26 cm. -- "Story & art by Rumiko Takahashi ;
   adaptación al español, Gaby Maya". -- LIBRARY HAS: año 1,
   no. 5 (1998). -- Call no.: PN6790.J33 T3R317
-----------------------------------------------------
JAPANESE COMIC BOOKS, STRIPS, ETC.--TRANSLATIONS INTO SPANISH.
   El Víbora Especial Japon. -- Barcelona : La Cúpula, 1992.
   -- 130 p. : ill. ; 28 cm. -- Collection of Japanese comics
   in translation. -- Call no.: PN6790.J32V5 1992
-----------------------------------------------------
JAPANESE COMIC BOOKS, STRIPS, ETC.--TRANSLATIONS INTO SWEDISH.
   Cobra. -- Stockholm : Atlantic, 1991- . -- ill. ; 25 cm. --
   Began with nr. 1 (1991). -- "Manga-action!" -- Translations
   of Japanese comics stories. -- LIBRARY HAS:
      1991: nr. 1-6
      1992: nr. 1-5, 7
   -- Call no.: PN6790.S94 C54
-----------------------------------------------------
JAPANESE COMIC BOOKS, STRIPS, ETC.--TRANSLATIONS INTO SWEDISH.
   Samurai. -- Stockholm : RSR Epix, . -- ill. ; 26 cm. --
   "Based on the English version 1990 Viz Communications,
   Inc..." -- LIBRARY HAS: 1991: nr. 9-10.
   1. Kung fu comics. 2. Japanese comics. 3. Swedish comics.
   I. Legend of Kamui. Swedish. II. RSR Epix. Call no.:
   PN6790.J34L419
-----------------------------------------------------
JAPANESE COMIC BOOKS, STRIPS, ETC.--TRANSLATIONS INTO THAI.
   Boom Weekly Comics. -- Bangkok : National Edutainment Co.,
   . -- ill. ; 26 cm. -- Translations from Japanese. --
   LIBRARY HAS:
      1995: no. 2, 5/6, 52
      1996: no. 34-41, 43-46, 48-50, 52
      1997: no. 1-2, 5-8, 10, 14-20, 22-24, 26-28, 31-32,
         34-35, 37-38
      1998: no. 26-31, 34, 36-38
   -- Call no.: PN6790.T44B6
-----------------------------------------------------
JAPANESE COMIC BOOKS, STRIPS, ETC.--TRANSLATIONS INTO THAI.
   C-Kids. -- Bangkok : Siam Inter Comics, . -- ill. ; 26 cm.
   -- Translations from Japanese. -- LIBRARY HAS:
      1995: no. 8, 28
      1996: no. 52
      1997: no. 12-13
      1998: no. 35
   -- Call no.: PN6790.T44C2
-----------------------------------------------------
JAPANESE COMIC BOOKS, STRIPS, ETC.--TRANSLATIONS INTO THAI.
   Doremon. -- New ed. -- Bangkok : Sam dao, 198-? -- 128 p. :
   ill. ; 19 cm. -- Thai adaptation of a Japanese publication.
   -- Title in Japanese (hiragana) on back cover.
   1. Funny kid comics. 2. Thai comics. 3. Japanese comics. I.
   Sam Dao. Call no.: PN6790.T44D52
-----------------------------------------------------
JAPANESE COMIC BOOKS, STRIPS, ETC.--TRANSLATIONS INTO THAI.
   Doremon. no. 20. -- Bangkok : Wibunkij, 1987. -- 181 p. :
   ill. ; 19 cm. -- Thai adaptation of a Japanese publication.
   1. Funny kid comics. 2. Thai comics. 3. Japanese comics. I.
   Wibunkij. Call no.: PN6790.T44D5 1987
-----------------------------------------------------
JAPANESE COMIC BOOKS, STRIPS, ETC.--TRANSLATIONS INTO THAI.
   Kinnikuman Jompalang : Ton Ramenman Jompikhat / Somsak
   Jesakul. -- Bangkok : Mitr Maitri, date unknown. -- 128 p.
   : ill. ; 18 cm. -- (Phak Phi Saet ; 5) -- Thai translation
   of a Japanese comic. -- Call no.: PN6790.T44K7
-----------------------------------------------------
JAPANESE COMIC BOOKS, STRIPS, ETC.--TRANSLATIONS INTO
      VIETNAMESE.
   Dragon Ball / Akira Toriyama. -- Hà Noi : Kim Ðong, . --
   ill. ; 18 cm. -- Episodes of the manga Doragon boru,
   translated into Vietnamese. -- LIBRARY HAS: tâp 17 (2004).
   -- Call no.: PN6790.J33 T6D719
-----------------------------------------------------
Japanese Comickers : Draw Anime and Manga like Japan's Hottest
   Artists. -- Tokyo : DesignEXchange ; New York : Distributed
   by HarperCollins, 2003. -- 126 p. : col. ill. ; 31 cm. --
   Includes bibliographical references (p. 126). -- Contents:
   Yu Kagei ; Hirofumi Fujiko ; Nanamirio ; Noriko Meguro ;
   Shunpei ; Hinoki Amamori ; Sunaho Tobe ; Nini ; Hikaru
   Nakano ; Ridoru ; Ryuya ; Yoko Tanji ; Mey Suzuki ; Ippei
   Gyoubu. -- Call no.: PN6790.J3J3 2003
-----------------------------------------------------
Japanese Comickers--Miscellanea.
   Index entry (p. 223) in Understanding Manga and Anime, by
   Robin E. Brenner (Libraries Unlimited, 2007). -- Call no.:
   PN6790.J3B7 2007
-----------------------------------------------------

Japanese Comics Artists

See also
-----------------------------------------------------
Japanese Comics Artists--Books About.
   Girls in Pop. -- San Francisco, CA : Viz Communications,
   2002. -- 48 p. : col. ill. ; 16 cm. -- (Collector File ;
   001) -- Summary: Art samples with brief biographical
   information: "Meet 6 great new artists from Japan, who take
   'cute' and take it to cool, new extremes: Macoto Takahashi
   (1934-), Junko Mizuno (1973-), Red Hot Mama (1968-), Noriya
   Takeyama (1964-), Eco Michiba, and Satoshi Matsuzawa
   (1967-)." -- Call no.: PN6790.J3G5 2002
-----------------------------------------------------
Japanese Comics Artists--Books About.
   Japanese Comickers : Draw Anime and Manga like Japan's
   Hottest Artists. -- Tokyo : DesignEXchange ; New York :
   Distributed by HarperCollins, 2003. -- 126 p. : col. ill. ;
   31 cm. -- Includes bibliographical references (p. 126). --
   Contents: Yu Kagei ; Hirofumi Fujiko ; Nanamirio ; Noriko
   Meguro ; Shunpei ; Hinoki Amamori ; Sunaho Tobe ; Nini ;
   Hikaru Nakano ; Ridoru ; Ryuya ; Yoko Tanji ; Mey Suzuki ;
   Ippei Gyoubu. -- Call no.: PN6790.J3J3 2003
-----------------------------------------------------
Japanese Comics Artists--Books About.
   The New Generation of Manga Artists. -- Tokyo :
   Graphic-sha, 2002- . -- col. ill. ; 30 cm. -- Contents:
   Vol. 1. The Koh Kawarajima portfolio ; v. 2. The Gensho
   Sugiyama portfolio ; v. 3. The Renga portfolio. -- LIBRARY
   HAS: v. 1-3. -- Call no.: PN6790.J3N36 2002
-----------------------------------------------------
Japanese Comics Artists--Dictionaries.
   Manga Design / Amano Masanao ; edited by Julius Wiedemann.
   -- Köln : Taschen, 2004. -- 568 p. : ill. (some col.) ; 26
   cm. + 1 DVD  -- Text in English, French and German. -- A
   biobibliographic reference book on Japanese comic book
   artists. -- Call no.: PN6790.J3A43 2004
-----------------------------------------------------
Japanese Comics Artists--Interviews.
   Manga : Masters of the Art / Timothy Lehmann. -- Scranton,
   Penn. : Collins Design, 2005. -- 256 p. : ill. ; 26 cm. --
   Interviews with Japanese comics artists. -- Call no.:
   PN6790.J3L4 2005
-----------------------------------------------------
Japanese Comics Artists--Miscellanea.
   Index entry (p. 16, 66-67, 95-97, 138-143, 149, 150-151) in
   Manga! Manga! : The World of Japanese Comics, by Frederik
   L. Schodt. Updated pbk. ed. (Tokyo : Kodansha
   International, 1986). -- Call no.: PN6790.J3S3 1986
-----------------------------------------------------
Japanese Comics for Girls and Ladies.
   "Alice au Pays des Cases : la Bande Dessinée Japonaise pour
   Filles et Pour Femmes" / Béatrice Maréchal. p. 66-73 in 9e
   Art : les Cahiers du Musée de la Bande Dessinée, no. 6
   (Jan. 2001). -- (Dossier : la Bande Dessinée des Filles) --
   Begins: "L'introduction à la brochure de l'exposition sur
   les bandes dessinées pour filles qui s'est tenue au musée
   de Kawasaki en août et september 1998, s'ouvrait par la
   question: 'Que sont les bandes dessinées pour filles?' Quel
   est, en effet, l'élément déterminant, du sexe du personnage
   principal ou du label 'bande dessinée pour filles' porté en
   couverture d'un magazine?" -- English summary (from p.
   151): "Alice in the Land of Vignettes : Japanese Comics for
   Girls and Ladies. In Japan, girls' and women's comics
   constitute two very large parts of the market and are
   largely the work of feminine authors. Béatrice Maréchal
   presents the different trends that traverse this romantic
   world." -- Call no.: folio PN6700.N44no.6
-----------------------------------------------------
Japanese Comics Make Inroads into America through two S.F.
   Publishers.
   "Task of the Translators : Japanese Comics Make Inroads
   into America through two S.F. Publishers" / by Alvin Lu. --
   p. 38-40, 44 (illustrated) in The San Francisco Bay
   Guardian, v. 32, no. 3 (Oct. 15-21, 1997). -- Subject:
   Japanese comics. -- Call no.: oversize AP2.S145v.32no.3
-----------------------------------------------------

Japanese Comics Publishers

See also
-----------------------------------------------------
Japanese Cooking.
   Oishinbo / saku, Kariya Tetsu : ga, Hanasaki Akira. --
   Tôkyô : Shôgakukan, 1985- . -- ill. ; 18 cm. -- Comic about
   Japanese cooking. -- LIBRARY HAS: v. 20-21, 30, 36. -- Call
   no.: PN6790.J33H327 O4 1985
-----------------------------------------------------
Japanese Cuisine / story by Tetsu Kariya ; art by Akira
   Hanasaki ; translation, Tetsuichiro Miyaki. -- San
   Francisco : VIZ Media, 2009. -- 259 p. : ill. ; 21 cm. --
   (Oishinbo, a la Carte) -- Summary (from SkyRiver): As part
   of the one hundredth anniversary celebrations of the Tôzai
   News, journalist Yamaoka Shirô, who works for the
   newspaper, is assigned to create the Ultimate Menu, and he
   starts with an examination of the basic elements of
   Japanese cuisine. -- Call no.: PN6790.J33H327 O4130525 2009
-----------------------------------------------------
Japanese Culture.
   Index entry (p. 17, 19, 21, 29-30, 74-75, 124, 159, 161,
   310, 342, 346) in Manga: an Anthology of Global and
   Cultural Perspectives, ed. by Toni Johnson-Woods
   (Continuum, 2010). -- Call no.: PN6790.J3M265 2010
-----------------------------------------------------
Japanese Culture.
   Mangajin. -- Atlanta, Ga. : Mangajin, Inc., 1990- . -- ill.
   ; 28 cm. -- Began with no. 1 (June 1990). -- Periodical
   devoted to the study of Japanese language and culture
   through the study of Japanese comic books. -- LIBRARY HAS:
   no. 1, 3-70 (1990-1997). -- Call no.: DS820.8.M36
-----------------------------------------------------
Japanese Culture and the Internet.
   Index entry (p. 2) in Manga: an Anthology of Global and
   Cultural Perspectives, ed. by Toni Johnson-Woods
   (Continuum, 2010). -- Call no.: PN6790.J3M265 2010
-----------------------------------------------------
Japanese Culture in Asia.
   Index entry (p. 243-245, 297-298) in Manga: an Anthology of
   Global and Cultural Perspectives, ed. by Toni Johnson-Woods
   (Continuum, 2010). -- Call no.: PN6790.J3M265 2010
-----------------------------------------------------
On down the list

This segment last edited June 29, 2014